Tema 1. Evolución Didáctica de las Lenguas. Los Enfoques Comunicativos. Tendencias actuales de la Didáctica del Inglés como Lengua Extranjera
Introducción
Todo proceso de enseñanza implica dos agentes: alumno y profesor. Además de ser necesario el buen conocimiento de la materia que se enseña, como docentes debemos prestar atención a cómo se enseña.
La evolución en la didáctica de los idiomas ha ido evolucionando a lo largo de los años a través de diversos métodos y enfoques. Podemos definir un método como la concreción de una determinada teoría, investigación y práctica, que se materializa en unas determinadas actividades dentro del aula.
Cada nuevo método ha ido señalando los puntos débiles del método anterior, proponiendo para su mejora diversas medidas innovadores en favor de los alumnos y sus necesidades lingüísticas. Así lo recogen Richard y Rogers en «Approaches and Methods in Language Teaching«:
Los cambios sufridos en la evolución de la didáctica de las lenguas han sido el reflejo de los cambios en las necesidades de los alumnos así como los cambios en las diversas teorías sobre la naturaleza y aprendizaje del lenguaje.
En la actualidad existe cierta flexibilidad en reconocer que no existe un método mágico mediante el cual los alumnos desarrollen una competencia lingüística óptima, sin embargo, se pueden seleccionar diversos aspectos de los diferentes enfoques didácticos para satisfacer la demanda y necesidades de nuestros alumnos en cada situación.
1. Evolución Didáctica de las Lenguas
1.1 Historia de la Enseñanza de Idiomas hasta Principios del Siglo 20
Durante siglos en la Europa Occidental, el latín fue el idioma dominante en todos los ámbitos de la sociedad: gobierno, comercio, educación, y religión. Sin embargo, hacia el siglo 16 otros idiomas predominantes en el comercio como el francés, el italiano, el español o el inglés fueron ganando importancia.
A pesar de ello, en las escuelas se seguía impartiendo latín por su peso cultural. El latín es la lengua de origen de muchas palabras de los idiomas modernos además de su actual uso en los ámbitos religioso y jurídico. Sin embargo, al ir quedando su uso desplazado al ámbito escrito, su método de enseñanza estuvo basado principalmente en el estudio de la gramática (declinaciones y conjugaciones) así como en la traducción de los clásicos de la literatura o de textos antiguos. A esta forma de enseñar el latín la llamaron Método Prusiano o Grammar Translation Method. Era el único método que existía y fue el que se usó cuando se empezaron a enseñar los idiomas modernos. Veamos en qué consistía.
1.1.1 Grammar-Translation Method
Como ya hemos comentado, el GTM (Grammar Translation Method), también conocido como el método prusiano, fue el método que se usó para la enseñanza de idiomas modernos desde 1840 hasta principios del siglo 20.
Este método, que originalmente estaba ideado para enseñar latín escrito, sufrió una adaptación forzosa cuando se usó en la enseñanza de idiomas modernos. Ya que su foco de atención era la lengua escrita y no hablada.
Veamos algunas de sus principales características:
- Se centra en la lengua escrita; no presta atención a la lengua oral.
- La selección de vocabulario se basa únicamente en los textos utilizados. Las palabras se enseñan por medio de listas bilingües que el alumno debe memorizar.
- La gramática se enseña de forma deductiva, es decir, mediante la presentación y estudio de las reglas gramaticales, que luego se practican mediante ejercicios de traducción.
- Se compara constantemente las lenguas nativas y de destino. El objetivo de la instrucción es convertir L1 en L2 y viceversa, utilizando un diccionario si es necesario.
- El tiempo de la clase se dedica a hablar sobre el idioma en lugar de hablar en el idioma.
Las desventajas eran obvias ya que este método no presentaba lenguaje real en el aula. No se promovían situaciones de comunicación real entre los alumnos y se prestaba una exagerada atención a la corrección gramatical.
En lo que respecta al procedimiento, una clase normal empezaba con la presentación de una regla gramatical, seguida de una lista de vocabulario, y, finalmente, ejercicios de traducción de textos seleccionados. Otras actividades podían ser:
- Encontrar sinónimos y antónimos de palabras en el texto.
- Ejercicios de rellenar espacios en blanco.
Hacia mediados del siglo 19 crece la demanda de personas que pudieran hablar diversas lenguas extranjeras. Como consecuencia de esto, educadores como Berlitz y Sauvuer (Sauvuer abrió una escuela de idiomas en Boston a fines de la década de 1860) abogaron por un nuevo método innovador: el Método Directo.
1.1.2 Direct Method
La metodología del Método Directo está basada en la forma en que los niños aprenden su lengua materna, es decir, mediante la “asociación directa de palabras y frases con objetos y acciones”.
Las principales características de este método son las siguientes:
- La enseñanza en el aula se hace exclusivamente en la L2.
- El vocabulario se enseña a través de la demostración, con objetos y/o dibujos.
- La gramática se enseña de manera inductiva.
- Las competencias de la comunicación oral se consiguen a través de intercambios graduales de preguntas y respuestas entre profesores y alumnos en clases pequeñas.
- Se enfatiza la pronunciación.
Como se puede observar, este nuevo método proponía, por oposición al anterior, todo la práctica oral de la que carecía el GMT.
Una clase normal empezaba con la presentación de un texto. Explicación de las expresiones difíciles en el idioma de destino con la ayuda de paráfrasis, sinónimos o demostraciones por parte del profesor. Otras actividades:
- Lectura en voz alta y dictados.
- Dibujo de mapas y escritura sobre las características de un mapa.
- Ejercicios de rellenar espacios en blanco.
En un primer momento, el método directo contó con un gran éxito, pues ofrecía algo novedoso a los alumnos en comparación con el método tradicional. Sin embargo, no logró ser acogido en el sistema educativo. No tenía ninguna solidez dentro del campo de la lingüística aplicada. Otro aspecto negativo era que enfatizaba el rol del profesor nativo en detrimento de la base pedagógica del libro de texto.
1.2 Evolución de los Enfoques y Métodos después de la Primera Guerra Mundial
Como hemos anticipado, en la década de 1920, el método directo cayó en desuso surgiendo una tendencia hacia la combinación de algunas de sus técnicas con actividades basadas en el uso de la gramática de manera más controlada, siendo la lectura la principal competencia a desarrollar.
Sin embargo, para comprender la evolución que siguieron los avances en la enseñanza de los idiomas extranjeros a partir de la Primera Guerra Mundial, resulta necesario diferenciar entre la filosofía de la enseñanza a nivel teórico, y el conjunto de procedimientos aplicados a la enseñanza, a nivel práctico.
Un primer intento por aclarar esta diferencia provino del lingüista americano Edward Anthony (1963), quien organizó y definió tres niveles de consecución: enfoque, método y técnica. Años más tarde, Richards y Rodgers (1986), presentan un modelo revisado en el cual el método se relaciona en el plano teórico con un enfoque, el cual viene determinado por un diseño en cuanto a la organización, y se aplica en la práctica mediante un procedimiento.
- Enfoque = comprende la «teoría de la naturaleza del lenguaje» y la «teoría del aprendizaje de idiomas». (Plano Teórico)
- Diseño = Comprende los objetivos generales y específicos del método. Diferentes tipos de actividades de aprendizaje y enseñanza; y diferencia los roles del alumno y del profesor. (Plano Metodológico)
- Procedimiento = describe las técnicas y los comportamientos en el aula que se observan al utilizar un método. (Plano Práctico)
1.2.1 Oral Approach & Situational Language Teaching (1920-1950)
Este enfoque fue desarrollado por los lingüistas británicos Harold Palmer y A. S. Hornby quienes conocían el método directo y buscaban desarrollar una base científica para un método oral en la enseñanza del inglés.
Definimos sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = Basado en el “estructuralismo”: la gramática se aprende mediante un enfoque inductivo, desde los elementos más simples hasta los más complejos. Sin explicaciones en L1 ni L2.
- Diseño = Se imparten las 4 competencias mediante esta misma visión estructuralista. Los estudiantes deben evitar errores tanto en la gramática como en la pronunciación.
- Procedimiento = Repeticiones guiadas, en coro, dictados, ejercicios mecánicos y tareas para escribir; empezando en un entorno controlado hasta pasar a uno más libre.
Este enfoque fue el más aceptado desde 1920 hasta la década de 1950 y su influencia todavía es muy significativa, aunque en muchos aspectos ha sido sustituido por el enfoque comunicativo.
1.2.2 Audiolingual Method (1960)
Cuando los Estados Unidos entraron en la Segunda Guerra Mundial, se hizo necesario que el Gobierno pudiera contar con personas que hablaran otras lenguas y que pudieran trabajar como intérpretes y traductores. Se pidió entonces a las universidades americanas desarrollar un programa de aprendizaje de lenguas para el personal militar cuyo objetivo era que los alumnos adquirieran un nivel “conversación” rápidamente, esto derivó en el denominado método audiolingüal.
El Método Audiolingüal es la combinación de la lingüística estructural (como el enfoque Oral/Situacional) y la psicología conductista de Skinner.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = Basado en la lingüística estructural: el aprendizaje de una lengua implica el dominio de sus elementos (desde el fonema hasta la oración) y las reglas para combinarlos.
- Diseño = Basado en la escuela americana de psicología conductista donde encontramos tres elementos fundamentales del aprendizaje: el estímulo que inicia la conducta, la respuesta determinada por el estímulo y el refuerzo. La instrucción está basada en el habla con el objetivo principal de conseguir la competencia oral y descarta el estudio de la gramática o literatura. Se enfatizan la pronunciación, el acento, el ritmo y la entonación correctos.
- Procedimiento = Instrucción oral extensa que consta de diálogo y ejercicios de repetición.
Este método fue el más extendido en los Estados Unidos en la década de 1960, pero comenzó a decaer porque los estudiantes no transfirieron sus habilidades a una comunicación real fuera de clase.
Uno de los detractores de este método fue Noam Chomsky que en Sintactic Structure (1957) sostiene que el aprendizaje de un idioma no se basa en la formación de hábitos sino en la adquisición de una serie finita de reglas con las que se pueden crear un número ilimitado de expresiones.
1.2.3 Los Enfoques Humanísticos
Por otra parte Dell Hymes, sostiene que el objetivo del lenguaje es desarrollar la competencia comunicativa; es decir, desarrollar el conocimiento y la habilidad que un alumno necesita para ser comunicativamente eficiente dentro de una comunidad hablante.
1.2.3.1 The Silent Way (1963)
Gattengo desarrolla este método en 1963 con la premisa de que el profesor debe guardar silencio en la medida de lo posible, alentando al alumno a producir la mayor cantidad de lenguaje. De acuerdo con Gattengo, la mente es un agente activo capaz de construir sus propios criterios internos de aprendizaje.
Detrás de esta filosofía encontramos estas 3 palabras clave: independencia, autonomía y responsabilidad.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = La oración es la unidad básica de enseñanza. La gramática se enseña a través de un proceso inductivo. Cada alumno adquiere su propio criterio interno mediante recursos que permiten a los estudiantes monitorear y autocorregir su propia producción.
- Diseño = El objetivo principal es lograr una fluidez casi nativa en el idioma de destino. Se espera que los alumnos desarrollen independencia, autonomía y responsabilidad. El papel del profesor es el de un observador neutral. El plan de estudios se estructura con lecciones planificadas en torno a elementos gramaticales y vocabulario relacionado.
- Procedimiento = Una lección típica comienza con la pronunciación, seguida de la práctica de patrones de oraciones, estructuras y vocabulario. Las respuestas incorrectas son modificadas por el profesor u otro estudiante.
1.2.3.2 Communicative Language Learning (CLL) (1976)
Desarrollado por Charles Curran en 1976, la premisa teórica principal de este enfoque es el individuo y su necesidad de ser entendido y ayudado en su proceso de realización personal dentro de una comunidad. Este enfoque está influenciado por la Taxonomía de Bloom, y su dominio afectivo para conseguir el aprendizaje cognitivo.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = El lenguaje es visto como un proceso de interacción social entre aprendiz y conocedor.
- Diseño = El objetivo es lograr un dominio casi nativo del L2. El plan de estudios surge de la interacción entre las intenciones comunicativas del alumno y el profesor.
- Procedimiento = La clase se compone de entre 6 a 12 alumnos sentados en un círculo cerrado. Con 1 o 2 profesores fuera del círculo preparados para ayudar. Se utilizan técnicas para reducir la ansiedad y promover la expresión de ideas y sentimientos.
Este método se puede sintetizar bajo el acrónimo SARD:
- S = Seguridad (el alumno debe sentirse en un entorno seguro para alcanzar el éxito)
- A = Atención (el alumno debe estar atento para aprender)
- R = Retención y Reflexión (el alumno debe retener y reflexionar sobre lo que va aprendiendo para integrar nuevas palabras y estructuras)
- D = Discriminación (el alumno debe discriminar para poder clasificar y relacionar entre que lo nuevo y lo que ya conoce)
1.2.3.3 Suggestopedia – Suggestive Accelerate Learning and Teaching (SALT) (1978)
Pasemos a Suggestopedia, también conocida como aprendizaje y enseñanza sugestivos y acelerados (SALT), que se originó en Bulgaria en 1978 por Georgi Lozanov, también llamado método de Lozanov. Lozanov cree que las técnicas de relajación y concentración ayudan a los alumnos a retener una mayor cantidad de vocabulario y estructuras. Crea mediante la decoración del aula y el uso de la música una atmosfera relajante.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = Diversas técnicas tienen como objetivo activar la sugestión:
- Autoridad -> Las personas se sienten más sugestionadas por una figura de autoridad, el profesor en este caso.
- Infantilización -> La autoridad también se usa para sugerir una relación maestro-alumno como la de padre a hijo.
- Planificación doble -> El alumno aprende no solo del efecto de la instrucción directa, sino también del entorno en el que tiene lugar.
- Entonación, ritmo y pseduo-pasividad -> La entonación y el ritmo se coordinan con un trasfondo musical. Esto ayuda a inducir una actitud relajada de pseudo-pasividad.
- Diseño = Tiene como objetivo alcanzar nivel conversación avanzado rápidamente. El curso tiene una duración de 30 días y consta de 10 unidades. Las clases se imparten 4 horas al día, seis días a la semana. El diálogo central consta de 1.200 palabras aproximadamente, con una lista de vocabulario y comentarios gramaticales que lo acompañan. Los diálogos se clasifican según el léxico y la gramática.
- Procedimiento = Consta de 3 partes: la primera parte es la sección de revisión oral; La segunda parte es la presentación de material nuevo y posterior discusión; Y en la tercera parte los alumnos abandonan la habitación, pero se les pide que lean la lección antes de acostarse y antes de levantarse.
1.2.4 Adaptaciones Modernas del Direct Method
1.2.4.1 Total Physical Response (TPR) (1977)
Desarrollado por James Asher, el TPR se basa en la creencia de que la comprensión auditiva debe desarrollarse plenamente antes de la articulación, ya que es así como los niños aprenden su lengua materna.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque= Basado en la instrucción de órdenes y comando orales que los alumnos van entendiendo.
- Diseño = El objetivo principal es enseñar la competencia oral a nivel principiante. La interacción en el aula está dirigida por el profesor, aunque los alumnos tienen el papel principal como oyentes y actores. Gramática y léxico seleccionados de acuerdo con las situaciones del aula.
- Procedimiento = Asher proponía identificar el vocabulario que los estudiantes necesitaban aprender. Agrupar los elementos del vocabulario en grupos lógicos de 3 (acciones, verbos, sustantivos…). Organizar una lección y realizar una revisión al día siguiente.
1.2.4.2 Natural Approach (1983)
El Enfoque Natural se originó en California en 1983 cuando Tracy Terrell, profesora de español, y Stephen Krashen elaboraron su fundamento basándose en la teoría de Krashen sobre la adquisición de una segunda lengua.
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = El lenguaje se considera un vehículo para comunicar significados y mensajes. El vocabulario es esencial ya que el lenguaje es esencialmente su léxico asumiendo una jerarquía lingüística de complejidad estructural.
- Diseño = Los objetivos específicos dependen de las necesidades del alumno. Se centra en crear un ambiente relajado que fomente la comunicación mediante el low affective filter. Las estructuras gramaticales se proporcionan en el input.
- Procedimiento = El instructor mantiene un flujo constante de «comprehensible input» utilizando términos de vocabulario clave, gestos apropiados, contexto, repetición y paráfrasis para asegurar su comprensión.
2. Los Enfoques Comunicativos. Tendencias Actuales de la Didáctica del Inglés como Lengua Extranjera
2.1 Communicative Language Teaching (CLT)
Se originó dentro de la tradición británica a fines de los 1960. Los lingüistas británicos vieron la necesidad de centrarse en la competencia comunicativa más que en el mero dominio de estructuras.
El lingüista británico D. A. Wilkins (1972) propuso una definición funcional o comunicativa de la enseñanza de idiomas. Wilkins describió 2 tipos de significados que un estudiante de idiomas necesita comprender y expresar:
- Conceptos como tiempo, ubicación, cantidad…
- Funciones comunicativas como solicitar, denegar, sugerir…
Más tarde, El Consejo Europeo incorporó este análisis semántico-comunicativo a un conjunto de especificaciones para un programa de estudios de lenguaje comunicativo de primer nivel. Estas especificaciones de nivel umbral, diseñadas por van Ek & Alexander en 1980, han tenido una fuerte influencia en el diseño de programaciones de idiomas y en libros de texto en toda Europa.
Podemos distinguir entre dos versiones dentro del CLT dependiendo del uso y función del idioma:
- Débil = Se aprende a usar el inglés
- Fuerte = Se usa el inglés para aprenderlo
Estas son sus características en relación al enfoque, diseño y procedimiento:
- Enfoque = Engloba la teoría del lenguaje y la teoría del aprendizaje del idioma.
-
- Teoría del lenguaje -> El idioma es una herramienta, o conjunto de herramientas, que la gente usa para realizar diferentes tareas. Lo que un hablante necesita saber para ser comunicativamente competente dentro de una comunidad de habla.
- Teoría del aprendizaje del idioma -> Donde podemos distinguir 3 principios:
-
- Principio comunicativo = las actividades que involucran una comunicación real promueven el aprendizaje.
- Principio de la tarea = Las actividades en las que se utiliza el lenguaje para realizar tareas significativas promueven el aprendizaje.
- Principio de significación = El lenguaje que es significativo para el alumno ayuda en el proceso de aprendizaje.
Por lo tanto, las actividades de aprendizaje se seleccionan de acuerdo al uso significativo que necesita el alumno para lograr la comunicación o la realización de tareas en contraposición con la práctica mecánica de patrones del idioma.
- Diseño = Aún existe cierta discusión sobre los modelos de programaciones dentro de este enfoque. Algunos argumentan que el concepto de programa de estudios debe abolirse, argumentando que solo los alumnos pueden ser plenamente conscientes de sus propias necesidades. Otros se inclinan más por el modelo propuesto por Brumfit, que propone una programación cuyo núcleo sea la gramática con satélites de nociones, funciones y actividades comunicativas. En cuanto al rol del docente, los docentes deben facilitar el proceso comunicativo entre los participantes en el aula.
- Procedimiento = Amplia gama de técnicas y actividades que involucran diferentes roles de profesor-alumno para alcanzar el objetivo principal: la competencia comunicativa. Podemos distinguir 3 tipos de materiales:
-
- Text-based = materiales basados en texto.
- Content-based = materiales basados en tareas que pueden incluir juegos, juegos de roles, simulaciones, manuales de ejercicios, etc.
- Realia: Materiales auténticos y reales como carteles, periódicos, revistas, anuncios, mapas, imágenes, símbolos, etc.
2.2 Tendencias actuales de la Didáctica del Inglés como Lengua Extranjera
Las siguientes formas de aprendizaje son una realización exitosa de los principios comunicativos.
2.2.1 Content-Based Learning (CBL)
El aprendizaje basado en contenidos implica la enseñanza de una materia en el idioma de destino.
En este tipo de aprendizaje el lenguaje es visto como una herramienta para adquirir conocimientos sobre otras cosas, demostrando instantáneamente su utilidad.
2.2.2 Task-Based Learning (TBL)
Aboga por un programa de estudios basado en la consecución de tareas orientadas a favorecer y lograr la comunicación de los alumnos. En este enfoque comunicativo las formas lingüísticas no se prescriben de antemano (como es habitual en los libros de texto), por lo que los alumnos son libres de utilizar cualquier estructura gramatical que consideren o necesiten para realizar la tarea.
Este modelo proporciona a los alumnos la posibilidad de desarrollar su autonomía y capacidades creativas a la vez que permite mejorar su destreza comunicativa, ya sea oral o escrita. Ya es muy habitual proponer a los alumnos tareas de diversa índole (posters, proyectos de otras disciplinas, vídeos, presentaciones, etc) como parte importante dentro de su proceso de aprendizaje.
2.2.3 Content and Language Integrated Learning (CLIL)
Actualmente el aprendizaje por contenidos está plenamente instaurado en el Sistema educativo de la Comunidad de Madrid en los colegios e institutos bilingües donde los alumnos aprenden otros contenidos del curriculum (Historia, Tecnología, Educación Física) en el idioma meta, al mismo tiempo que aprenden el idioma.
2.2.4 Negotiated Syllabus
El principal objetivo es hacer partícipe al alumno en su propio proceso de aprendizaje, negociando con él los contenidos siempre partiendo de sus necesidades comunicativas específicas. Este enfoque es característico en la enseñanza de inglés a colectivos que presentan una característica común fuera de la programación habitual, como por ejemplo la enseñanza del inglés con fines comunicativos en el entorno laboral.
2.2.5 Computer Aided Language Learning (CALL)
Con el uso y la incorporación de las nuevas tecnologías en nuestro día a día, cada vez más alumnos optan por este tipo de enseñanza. Las nuevas generaciones de aplicaciones móviles fáciles de usar que recompensan al alumno en su proceso de aprendizaje a medida que este va sorteando etapas son una buena estrategia para motivar a los aprendices (gamificación). Muchas de estas aplicaciones tienen opciones para crear clases virtuales y decidir, y así reforzar diversos contenidos. Suelen ser una manera más entretenida de repasar conceptos menos amenos como el vocabulario o la gramática. Aunque todas ellas tienen sus límites y no pueden, de momento, substituir el proceso de enseñanza-aprendizaje por completo.
Bibliografía
Howatt, A. 2013. A History of English Teaching. Routledge
Hymes, D. 1980. Language in Education, Center for Applied Linguistics
Krashen, S. y Terrell, T. 1992. The Natural Approach. Janus Book Pub/Alemany Press
Marsh, D. 2012. Content and Languaje Integrated Learning (CLIL). A Development Trajectory. Universidad de Córdoba
Richard, J. and Rodger, T. 2006. Approaches and Methods in Language Teaching. CUP (Cambridge University Press)
Kerper Mora, J. 2021. Second and Foreign Language Teaching Methods. Disponible en: http://moramodules.com/ALMMethods.htm#The%20Grammar-Translation
*Photo by Johannes Plenio on Unsplash

